2012年12月13日星期四

阿拉伯文常用詞型

之前寫過阿拉伯文文法簡介,文中介紹過動詞十式,當然阿文還有很多其他詞型,去應用、修改三輔音字根的意思。能分析詞型非常有用,可據字根及詞型猜測詞義、找出字根查字典、幫助記憶。

在此列出一些常用詞型--以下照文法書慣例,用فعل f3l分別代表三個輔音字根 (3借代阿文字母ع,是發自喉嚨的「呀」音)︰

(1) 名詞
فعل fa3l
第一式動詞的相應名詞通常是這個詞型,有些會是fa3al、fi3l、fu3l,串法一樣。

فعول fu3uul
有些第一式動名詞是這個詞型,例如動詞جلس jalasa坐,動名詞是جلوس juluus,坐著、聚會 (埃及話則會用جلسة galsa)。

مفعل maf3al
指做這件事情的地方或工具,如كتب kataba是書寫,而مكتب是寫字樓。通常其眾數為مفاعل mafaa3il,麻煩在與第三式主動詞及被動詞的串法一樣 (見下)。

فواعل fawaa3il
فواعيل fawaa3iil
這是常見的眾數詞型,這種詞型的元音格式都是a-aa-i或a-aa-ii,如果是後者,重音在最後的音節。例如فواكه,不用知道意思就能讀出︰fawaakih--水果فاكهة faakiha的眾數 (動詞فكه fakiha解快樂)。

فعل fx3al
一些陰性名詞فعلة的眾數變化,是將陰性詞尾的a音推前,如房間غرفة ghurfa變غرف ghuraf、精英نخبة nukhba變نخب nukhab。

ة a
加陰性詞尾有時解單個,如動植物的名詞很多時解一群,而不是一隻/一株,要加上陰性詞尾來指稱單個︰一群或抽象地說魚是سمك samak,一尾魚則說سمكة samaka;
有時解一次,如ضرب Darb是打,ضربة是一拳/一擊;
有時用來區分兩個引伸義,如مكتب寫字樓和مكتبة圖書館。

(2) 形容詞
阿文名詞和形容詞並不嚴格區分,同一個字有時是名詞有時是形容詞。阿文文法主要分「名詞」、「動詞」、「虛詞」(介詞、連詞等),副詞、形容詞都屬於「名詞」。

فعيل fa3iil
很多形容詞都是這個詞型,如動詞كبر kabura yakbur指變大,كبير則解大;動詞قرب qaruba yaqrub指接近,قريب則解近。

فعال fa33aal
很x的,語氣比فعيل fa3iil強,如動詞فتن fatana yaftin解誘惑,فتان就指很誘人的。

فعيل fu3ail
比字根小的東西,可和廣東話「仔」類比,可用作表示親切/鄙視。有些變成了習用詞,如بحر是海,بحيرة是湖。حسين Husain侯賽因來自حسن Hasan英俊,加起來意思即是「靚仔」。

(3) 動詞
前文提過的動詞十式,除了有過去式、現在式、動名詞的既定詞型,還有被動式、「主動詞」和「被動詞」的詞型。

(a) 被動式
第一式被動式 فعل fu3ila يفعل yuf3al
若不加短輔音的話跟主動式、第四式動詞現在式串法一樣。

其他式被動式
過去式︰(u)-u-i-a
現在式︰u-a-a-(a)
第二式 fu33ila yufa33al
第三式 فوعل fuu3ila yufaa3al
第四式 'uf3ila yuf3al
第五式 tufu33ila yutafa33al
第六式 تفوعل tufuu3ila yutafaa3al
第七式 unfu3ila yunfa3al
第八式 uftu3ila yufta3al
第九式 缺
第十式 ustuf3ila yustaf3al
第二至第十式中,我印象中只有第二、第四式比較常見。只有第三、第六式的長音串法跟相應的主動式不一樣。

(b) 主動詞
第一式主動詞 فاعل faa3il
如كتب的第一式,主動詞便是كاتب kaatib,「寫字者」、「正在寫字者」或作家。常見用法是做某件事/某行業的人 (如動詞خدم的是服務,خادم則指傭人)、有某種特質的東西 (如動詞خلد的意思是不消失,خالد則解不朽)。第一式主動詞在口語中常被當作現在進行式或未來式用。此詞型的常見眾數是فعال fu33aal。
如果第二字根是元音,如ق-و-د,則第一式主動詞是قائد qaa'id。如第三字根是元音,如قضى qaDaa,則第一式主動詞是قاض qaaDin,有定冠詞時是القاضي。

其他式主動詞
第二式مفعل mufa33il
例如مدرس教師,來自درس darasa學習,第二式darrasa據詞型的意思是「使學習」,即執教。

第三式مفاعل mufaa3il
例如مشاهد,第一式شهد shahida指看見、見證,第三式動詞شاهد shaahada指觀看,主動詞مشاهد則指觀眾。

第四式مفعل muf3il
例如متعب,其第一式تعب ta3iba意思是累、辛勞,第四式動詞أتعب at3aba指累人、給人麻煩,主動詞متعب就指煩人、累人、不方便。

第五式متفعل mutafa33il
例如متحدث,來自第五式تحدث taHaddatha說話,主動詞متحدث則解發言人。

第六式متفاعل mutafaa3il
例如زاد zaada يزيد yaziid增加,第六式主動詞متزايد指不停增加。

第七式منفعل munfa3il
例如قطع qaTa3a切斷,第七式انقطع inqaTa3a被切斷、斷開,主動詞منقطع分開的、斷開的。

第八式مفتعل mufta3il
要注意的是,如果第一個字根是و,則其第八式動詞為اتعل itta3ala,主動詞為متعل mutta3il,例如第一式動詞وصل waSala يصل yaSil,意思是到達、聯結,其第八式動詞اتصل ittaSala يتصل yattaSil,意指聯絡,第八式主動詞متصل muttaSil則指連著的、不停的。
如果第二個字根是元音,第八式動詞是افتال يفتال,例如احتاج يحتاج,解需要。

第九式
缺,第九式動詞幾乎只用於顏色和身體缺陷。

第十式مستفعل mustaf3il
第十式動詞استفاد istafaada解作得益,主動詞مستفيد mustafiid指受益人。(除了第一式,元音字根多會保留,只是會照詞型變成合適的元音。)

(c) 被動詞
第一式被動詞
مفعول maf3uul
如كتب的第一式,被動詞是مكتوب maktuub,「被寫下的」。

其他式被動詞
將主動詞的i換做a便可以。以第十式مستفعل mustaf3al為例,第十式動詞استقبل istaqbala解迎接,可以推想被動詞مستقبل mustaqbal的意思是被迎接的--其真正詞義是「將來」。

-----

相關文章︰
阿拉伯文一二事
阿拉伯文文法簡介
阿拉伯數目字

2012年12月6日星期四

讀報紙學阿文 (三)

以下文章來自沙地阿拉伯報紙《生活》

موسكو تليّن موقفها الداعم للأسد وترفض بديلاً إسلامياً
莫斯科對阿薩德的支持軟化,但拒絕讓伊斯蘭主義者取而代之
واشنطن - جويس كرم
喬伊斯.卡拉姆在華盛頓撰稿
الخميس ٦ ديسمبر ٢٠١٢
2012年12月6日 (星期四)

لندن، دمشق، بيروت، انقرة، نيويورك - «الحياة»، ا ف ب، اب - قال ديبلوماسي غربي رفيع في نيويورك إن «مرونة مستجدة يمكن تلمسها في الموقف الروسي أثناء المحادثات الجارية في شأن سورية» علماً «أن الروس لا يزالون رافضين لفكرة تسلم الإسلاميين قيادة المرحلة التالية للرئيس بشار الأسد»
(《生活》、法新社、美聯社在倫敦、大馬士革、貝魯特、安卡拉、紐約報道) 一名紐約的西方高級外交官說「關於敘利亞的會談仍在進行,期間可以感到俄羅斯的立場開始軟化」,雖然知道「俄羅斯仍然拒絕讓伊斯蘭主義者接手阿薩德失勢後的階段」。

وأضاف أن «الجميع، بمن فيهم الروس، يرون أن المعارضة تحققاً تقدماً عسكرياً على الأرض، وهو ما تعكسه لغة موسكو الأكثر مرونة من السابق»
他補充說︰「每個人,包括俄羅斯人,都看到反對派在地面上的軍事進展,這亦反映在莫斯科比之前軟化的語氣上。」

وقال إن الرد الغربي على التخوف الروسي من وصول الإسلاميين هو أن «إطالة أمد الأزمة لن ينهي الإسلاميين بل سيعزز حضورهم»
他又說︰「對於俄羅斯對出現伊斯蘭主義者的恐懼,西方的回應是繼續延長這場危機不僅不會阻止伊斯蘭主義者,反而會增強其勢力。」

وتستعد الادارة الاميركية في الاسبوع المقبل لاصدار اعلان يعتبر «جبهة النصرة» التي تقاتل الى جانب تنظيمات المعارضة السورية «منظمة ارهابية»، بسبب صلاتها بتنظيم «القاعدة»
美國政府正準備在下週宣佈,將與反對派各組織並肩作戰的「助人陣線」視為恐怖組織,由於它與阿蓋達有聯繫。

وقال مسؤولون اميركيون ان الهدف من هذا القرار هو الحد من نفوذ المتطرفين داخل تنظيمات المعارضة السورية
美國官員說,這一決定的目的是為了減少極端分子在敘利亞反對派組織中的影響。

وكانت «جبهة النصرة» اعلنت عن قيامها بعمليات انتحارية في مناطق مختلفة، وخصوصاً في دمشق وحلب، وعن مسؤوليتها عن هجمات على مواقع لقوات النظام
「助人陣線」宣佈其在不同地區的自殺行動,尤其是在大馬士革和阿勒頗,並聲稱對一些針對政府軍根據地的襲擊負責。

وبعد يوم على موافقة الحلف الاطلسي خلال اجتماع وزراء خارجية الدول الاعضاء في بروكسيل على طلب تركيا نشر صواريخ «باتريوت» على حدودها مع سورية، وصلت امس سفينتا الانزال الروسيتان «نوفوتشيركاسك» و»ساراتوف» الى ميناء طرطوس السوري
在布魯塞爾舉行的北約成員國外長會議批准土耳其在與敘利亞接壤的邊界上部署「愛國者」導彈的要求,翌日,兩艘俄羅斯登陸艦新切爾卡斯克號及薩拉托夫號到達敘利亞港口塔爾圖斯。

وقال مصدر في هيئة اركان البحرية الروسية ان وصول السفينتين امر روتيني، غير ان مراقبين تحفظوا عن التوقيت في ظل اعتراض موسكو الشديد اللهجة على قرار الاطلسي، والذي اعتبرت انه يهدد الاستقرار في المنطقة
一名在俄羅斯海軍工作的知情人士說,兩艘船的到來是常規的,雖然觀察家對此時機有所保留,因為莫斯科當時正措辭強烈地反對北約的決議,並且認為此決議威脅該地區的穩定。

وترافق قرار «الناتو» بنشر الصواريخ مع تأكيدات مسؤولين في الحلف ان سبب القرار هو المخاوف المتزايدة من احتمال لجوء النظام السوري الى استخدام اسلحته الكيماوية
北約官員一再強調,決議部署導彈是由於日益擔心敘利亞政權會用上化學武器。

وقال قائد القوات البرية المشتركة للحلف بن هودجز إن هذا القرار هو إعلان واضح أن الـ «ناتو» لن يسمح لسورية بتهديد السيادة التركية
北約聯合部隊地面指揮官本.霍奇斯說這一決議是北約不會允許敘利亞威脅土耳其主權的明確聲明。

وأشار إلى ان «امتلاك سورية لسلاح كيماوي يوفر إمكانية استخدامها عبر إطلاق صواريخ ذات رؤوس كيماوية، وهنا يأتي دور صواريخ باتريوت، التي يمكنها مواجهة مثل هذا التهديد والقضاء عليه»
他指出︰「敘利亞擁有化學武器,使之有能力發射具有化學彈頭的導彈,這裡就用得著愛國者導彈,因為它可對應此威脅並消滅它。」

وأضاف هودجز أنه لا يستطيع تحديد تاريخ معيّن لوصول منصّات الصواريخ، «لكنها ستصل الى تركيا في وقت أقل مما يتوقعه كثيرون»
霍奇斯補充說他不能確定火箭發射器到達的具體日期,「但到達時間會比許多人預期快」。(minaSSa 高台)

واكدت وزيرة الخارجية الاميركية هيلاري كلينتون ان الولايات المتحدة قلقة من أن الرئيس بشار الأسد قد يلجأ إلى استخدام الأسلحة الكيماوية أو يفقد السيطرة عليها لمصلحة واحدة من الجماعات الكثيرة التي تعمل الآن في سورية
美國國務卿希拉里.克林頓亦強調,美國關注的是總統巴沙爾.阿薩德可能使用化學武器或讓這些武器流入正在敘利亞運作的其中一個團體的手上。(faqada yafqid 失去)

وكان وزير الخارجية التركي احمد داود اوغلو اكد ان المجتمع الدولي يخشى ان يقدم النظام السوري اذا شعر باقتراب اجله على اجراءات عقابية تجاه الدول التي طالبت برحيله ولا سيما تركيا
土耳其外交部長艾哈邁德.達武特.奧盧再三強調,國際社會擔心如果敘利亞政權感到死期接近,會對要求他下台的國家,尤其是土耳其,作出報復。(ajal 限期 3iqaab 懲罰 tujaaha 面對)

وبرر نشر صواريخ «باتريوت» بالمخاوف من «اعمال قد تنجم عن مجموعات غير منضبطة»
他說部署愛國者導彈的原因是擔憂源自失控群體的軍事行動。(najama yanjum 源自)

وقال ان بلاده تقدر عدد صواريخ ارض - ارض التي يملكها نظام دمشق بحوالى 700 وتعلم بالضبط مواقع نشرها
他又說土耳其估計在大馬士革政權擁有的土地上,大約有700個地面導彈,亦準確知悉其部署的位置。

من جهة اخرى أكد مسؤول في الخارجية الأميركية لـ «الحياة» أن واشنطن اطلعت على التقارير عن «انشقاق الناطق باسم وزارة الخارجية جهاد مقدسي وفراره من سورية»
另一方面,美國國務院一名官員向《生命》肯定,華盛頓已經得到報告說 (敘利亞) 外交部發言人知哈德.麥迪斯脫離並逃出敘利亞。

ورأى أن خروج مقدسي «مؤشر آخر على تضعضع النظام من الداخل مع ادراك المحيطين بالأسد أن نهاية حكمه هي حتمية»
他認為,麥迪斯的離開,是政權從阿薩德身邊人員由內而外腐爛的最終標誌,其統治完結指日可待。

وأضاف أن واشنطن تستمر في «تشجيع مسؤولي النظام وقواته على رفض أفعال نظامه الوحشية”، وأن أمام المسؤولين السوريين خيارين «اما الوقوف مع الشعب السوري الآن أو أن تتم محاسبتهم على أفعال النظام»
他補充說,華盛頓將繼續「鼓勵政權和軍隊裡的官員拒絕其殘酷的行動」,又認為「敘利亞官員有兩種選擇︰現在站在敘利亞人民一邊,或為政權的行動負上責任」。

وكررت واشنطن تأييدها حق الشعب السوري «في السعي للمحاسبة في المرحلة الانتقالية
美國曾多次表示支持敘利亞人民「在過渡階段追究責任」的權利。

وذكر المرصد السوري لحقوق الانسان ان نائب محافظ الرقة علي حداد واعضاء المكتب التنفيذي في المحافظة الواقعة في شمال شرقي سوريا قدموا استقالاتهم احتجاجا على نفوذ الاجهزة الامنية في المحافظة وتدخلها في عملهم و»نهب مخصصات المحافظة من الطحين والوقود وتحويلها الى محافظات ثانية»
敘利亞的人權觀察站表示,拉卡的副省長阿里.哈達德與這個位於敘利亞東北的省份的行政辦公室成員一起提出辭職,抗議安全部隊在省內的影響、對他們工作的干擾,及「搶劫分配給該省的麵粉和燃料,轉移到其他省份」。(marSad 觀察站 muHaafiTH 總督、省長)

وكان المحافظ حسن جلالي اصيب بجروح بعد تعرضه لمحاولة اغتيال في 13 تشرين الثاني (نوفمبر) الماضي في تفجير عبوة ناسفة استهدفت سيارته في مدينة الرقة
在11月13日上星期一,省長哈桑.賈拉利被企圖暗殺而受傷,以其座駕為目標的炸彈在拉卡市爆炸。

وعلى الصعيد الميداني، استمرت الاشتباكات بين قوات النظام والمعارضين في عدد من مناطق ريف دمشق التي تعرضت لقصف جوي ومدفعي
而在現場方面,在大馬士革的一些郊區,政府軍和反對勢力之間的衝突仍在繼續,受到空軍和地面的轟炸(qaSf)。

وذكرت مصادر المعارضة ان النظام يعتبر الدفاع عن دمشق «معركته الحاسمة» وقد حشد لحمايتها 80 الفاً من جنوده، وذلك في إطار حملة عسكرية واسعة لتأمين شريط بعرض 8 كيلومترات في محيط دمشق لحمايتها والسيطرة على معاقل مقاتلي المعارضة الذين اصبحوا قريبين من مطار دمشق الدولي
據源自反對派的消息,政府認為保衛大馬士革是「關鍵戰役」,政府已動員八萬士兵保護大馬士革,這是在廣泛軍事行動的框架之中,此行動保護大馬士革外圍八公里區域,以保衛大馬士革及控制反對派戰士的據點,反對派戰士已掩至大馬士革國際機場附近。

وقال المرصد السوري ان اشتباكات امس تركزت في بلدات عربين وسقبا وبيت سحم ومدينة داريا، كما تعرضت اطراف المليحة وزبدين والبساتين المحيطة ببيت سحم للقصف الطيران الحربي، وبيبلا والزبداني ويلدا ويبرود والسبينة وحران العواميد وزملكا وحزرما والنشابية ودوما وجديدة عرطوز لقصف مدفعي وصاروخي
敘利亞的觀察站又表示,昨日的衝突集中在城鎮阿爾邊、薩巴、伯沙坎和德拉雅,瑪力哈及色伯甸的邊緣、伯沙坎附近的巴沙天受到戰機轟炸,比比拉、沙巴丹尼、耶爾打、耶卜魯德、沙比娜、哈蘭阿華篾等地方受到炮彈及導彈轟炸。

2012年12月3日星期一

阿拉伯方言

我喜歡埃及話,否定式ma...sh比法文的ne ... pas更清脆有力,不發j音全發g音也是鏗鏘有聲,還有很多標準語沒有的怪字。巴勒斯坦約旦敘利亞柔一點,j不發成g,尾音a變成ae,沒那麼斬釘截鐵。黎巴嫩法文口音重,很嬌氣,談戀愛可以,用來講是非就惺惺作態。沙地話跟埃及話相比,氣勢弱,鄉下人,但埃及人講標準語時就顯得口音沙啞。摩洛哥阿爾及利亞等西北非地區輔音堆成一堆,現在還聽不明白。

附送約旦美女片段