2011年3月24日星期四

天方國


上圖書館找書時無意中看見有一套《回族文獻叢刊》,上海古籍出版社,八冊。一開首是明朝的《清真教考群書彙輯》,第一篇「天方國」,讀後才知「天方國」即聖城麥加 (書內稱「默伽國」;後來「天方國」泛指阿拉伯世界)。天方夜譚原來是指「天方國」晚上講的故事。小時候常以為是「天荒夜譚」,謂其荒誕不經也。

《彙輯》裡天房كعبة (Kaaba) 音譯「愷而白」,مدينة (Medina) 譯「驀底納/默德那」,穆罕默德譯「謨罕驀德」,以實瑪利/伊斯瑪儀譯「司馬儀」……

沒有留言:

發佈留言