2015年12月6日星期日

碰見恐怖分子要說甚麼?

早兩個星期有好幾個朋友問我WhatsApp上不斷轉發的阿拉伯文對不對︰

「從今天起,俄語英語德語法語都不重要,阿拉伯語一定要學!
大哥,別開槍,自己人
أخي، لا تطلقوا النار شعبهم
讀:la du, si fa lie, xia a gong fu ni o
正確讀法:拉肚,死法咧,嚇鴨功夫你啊!」*

首先恐怖分子又不一定說阿拉伯文,也不一定是穆斯林,說英文的基督徒也很多,不如大家來練一練這句傍身吧︰

「大哥,別開槍,我愛耶穌
Brother, don't shoot, I love Jesus.
正確讀法︰他他,豬小便,發加力!」

好笑嗎?正x確嗎?你現在懂得懂阿拉伯文的人看到上面流言想撞牆死的感覺了嗎?


那些拼音完全連一點相似度都沒有,根本就是惡作劇。

這已不是第一次WhatsApp上有惡意造謠訊息,請大家收到連鎖訊息不要隨便轉發,否則你在朋友眼中的智商隨時暴跌一半。如果想轉發,先上網查證/咨詢有關人士是起碼的禮貌,不要一句好意就算,如果你的好意都不夠讓你花幾分鐘查證,那只證明你連避免浪費別人時間的好意都沒有。

如果不想查那不如發新派長輩圖好了。

謝謝。

-----

* 我搜尋這些字句,見到陳文茜曾轉發並被呂秋遠批評

「我不能接受這樣的報導,把恐怖份子與講阿拉伯文連結在一起,而且還戲謔式的拿錯誤的阿拉伯文來開玩笑。
拜託你們,去歐洲採訪不代表危險、恐怖份子不等於阿拉伯人、伊斯蘭教不等於暴力宗教、小護士不在奇美、美國不等於正義、google不等於翻譯、1X1也只能是1。
你們明白嗎?你們不會明白,因為你們只想到你們自己,那個偏狹的、自以為優越的、文茜的,世界觀。」

沒有留言:

發佈留言