2022年2月20日星期日

比中國速度還快的阿富汗速度

郵遞是政府的功能,郵票是政權的象徵。小時候集郵不懂,讀過歷史再看郵票就有趣得多。

上回提到阿聯酋的前身「停戰國家Trucial States」曾經亂印郵票賺錢,被稱為dunes沙丘郵票,也門、阿富汗也有做這門生意。不過在大家心目中阿聯酋的形象是土豪,阿富汗則是窮撚,所以亂印郵票也很合理。

我們先來溫習一下阿富汗近年歷史:1978至1989年是共產國家,之後打內戰,1992年是伊斯蘭統治,1996年起是塔利班,2001美國入侵,2004年建立政府,到2021年又是塔利班。

阿富汗在共產時期已經很多連郵戳都印好的郵票,感覺很假,1990年代亂起上來就更多,1999年就有十二生肖面譜郵票,看來是專賺(騙)中國人錢的。生肖郵票的賣點在十二年才儲到一套,一年出完十二生肖是甚麼玩法?

塔利班在2000年對萬國郵政聯盟表示1989年之後印製的郵票都不予承認。2004年美國扶助的政府則宣佈2000年的眾多郵票為非法。

2022年2月16日星期三

「頭上長角」是甚麼意思?

過完情人節元宵節,黑暗一點,講一個殘忍社會的故事。

馬哈福茲 نجيب محفوظ 在一九四五年出版的小說《新開羅 القاهرة الجديدة》,其主角自認沒原則沒道德,以為會成功,卻發現沒原則沒道德的人多的是,但別人除了沒原則沒道德,還有錢有關係,而他就甚麼都沒有,只有學位。父親中風,再沒有能力供養他。但當時埃及人浮於事,職位要買或認識人才能找到。

他走投無路,幾乎要捱餓,終於有同鄉給他工作,條件是娶上流人士的情婦,住在一起,假裝正常夫婦,為上流人士作掩飾。

主角到結婚時才發現,情婦原來是他一直迷戀的鄰居美女,鄰居美女原本跟主角的同學拍拖,但主角的同學是中產左翼,要她讀大學後有工作再結婚,不懂鄰居美女家境差,母親以前是妓女,父親賭錢輸光母親的積蓄,開始打女兒的主意,一直替她扯皮條,想把她賣給有錢人。鄰居美女也不想捱到大學畢業,最終禁不住上流人士的追求成為其情婦。

她跟主角結婚後上流人士每星期來探她,主角要先行離家,讓出地方給他們二人相好。

主角以為自己受到如此屈辱總算踏上成功之路,當上流人士的秘書,打進權力圈子,往來無白丁,誰知上流人士在政治鬥爭中輸了,嚇到主角魂飛魄散。雖然結果上流人士仍調職高位,但調職時主角跟最初介紹工作給他的同鄉爭位,同鄉懷恨在心,通知上流人士的妻子來捉姦,因為上流人士是靠妻子家的勢力,於是一切煙消雲散。

小說在一九六六拍成電影《開羅三十 القاهرة ٣٠》,其中經典一幕是主角站在獸頭前面,彷彿頭上長了角,應了阿拉伯文俗語用「有角 صاحب القرون」來代稱妻子跟別人上床的男人。

大概男人名譽長在頭上,所以妻子出軌這件事,阿拉伯文和中文都用了頭飾去命名。

2022年2月2日星期三

虎年說虎

虎年大家都講老虎,不如講下虎字詞源。學語言時很喜歡追溯字源,不是為了冷知識或背生字(雖然有幫助),而是因為那是隱藏在日常語言中的交流史。

老虎分佈(圖片來源):
歐洲沒有老虎,老虎歷史上的活躍範圍主要是南亞至東亞。英文tiger一字其實跟Tigris底格里斯河有關係,以為只是巧合長得像,原來不是:

蘇美爾文idigna,推斷來自*id (i)gina流水/水流湍急的河,相對於水流慢的幼發拉底河,傳到埃蘭文(Elamite)tigra(以上來自維基),到古波斯文tigra,指底格里斯河、水流湍急的河,有微細分別的近似字(見下圖)意思是尖,傳到古希臘文Τίγρις,指快、底格里斯河,再到英文Tigris指底格里斯河、tiger指老虎(快的動物)。所以底格里斯河跟老虎兩詞看來同源,不過中間的關係並非完全清晰。可參考《An Etymological Dictionary of Persian , English and other Indo-European Languages》第448頁:
阿拉伯世界也沒有老虎,阿拉伯文中老虎叫ببر babr,來自波斯文。

順便講獅子:東亞沒有獅子,獅子歷史上的活躍範圍由南亞、西亞至非洲,漢文「獅」字很可能來自波斯文。大概成書於公元前三世紀的《爾雅》有「狻猊」一詞:「狻猊,如虦貓,食虎豹。」公元四世紀郭璞註:「即獅子也。狻音酸,猊音倪。虦,音奸,文淺毛也。」狻猊通常追溯為梵文sinha(新加坡Singapore就是simha「獅」加pura「城」)或中古波斯文sharg,後來簡化為獅;另有說「獅子」一詞另外來自吐火羅文(也是屬於印歐語系,見圖)。今日波斯文叫獅子做شير shir。

獅子分佈:
Douglas Q. Adams的《A Dictionary of Tocharian B》第723頁:
祝大家虎年龍精虎猛,心想事成。