2016年1月18日星期一

論無記與毛記的主客體性



有些評論說沒有無線毛記就做不下去,但我看來毛記基本上可以是一個獨立的新聞時事和諷刺娛樂頻道。

東方昇不是好笑在扮方東昇,是扮黨員、大陸人、擦鞋仔。專家Dickson也不是扮任何無線主播藝員,而是毒男。

《六點半左右新聞報道》扮無線新聞,但溫度濕度、走馬燈字幕這些,很多電視新聞也有。

《勁曲金曲》扮《勁歌金曲》,但吸引力在改詞,而改編歌受歡迎,不一定由於大家熟悉原版,也可以是即時回應時事的戲謔歌詞配上技法純熟入耳易記甚至煽情的流行音樂所產生的衝突、張力和喜劇效果。

搞笑節目通常有諷刺模仿對象,但對象不一定要來自某個大台,任何典型人物、政經名人、藝員歌星都可以是諷刺模仿的對象,《歡樂今宵》、《笑星救地球》、《頭條新聞》、Steven Colbert、Bassem Youssef……都不用有大台。

所以雖然毛記有諷刺模仿無線,但不真的寄生於無線。

(看得明題目嗎?看不明是正常的。)

2016年1月6日星期三

狹窄的地方

看書讀到一個字مضيق(海峽),覺得中文阿文的表達對比起來很有趣。

مضيق照字面是狹窄的地方,三輔音字根ضيق解狹窄,م字頭指地方或工具;對比中文的峽字,和狹字同音,以山為部首,新學這個字的人會想到是狹窄的山勢,再加海字引伸到海岸狹窄之處。

這裡剛好是阿文字根和中文讀音表達了窄的概念,阿文詞型和中文部首表達了地方的意思,於是好像阿文詞型和中文部首可以對應起來。這樣對比則阿文似乎較著重抽象功能,而中文部首就較為據物類細分。但當然有時是阿文字根對應部首,那觀感又不一樣了。

阿文真的挺接近人工語言的,怎麼沒有「開出」現代邏輯呢?

-----

相關文章︰
阿拉伯文一二事
阿拉伯文文法簡介
阿拉伯文常用詞型
形聲形意