上課提到國籍和職業,一個同學是中英混血,他說來自香港,是英國人,夏老師就說你在香港出生怎能是英國人,你是亞洲人。另一個同學說自己是在澳洲出生的中國人,夏老師就說你不是中國人,只是華裔。背景好複雜,愛哪國好呢?(我說我是香港人。)
然後說到職業 وظيفة,阿文職業一字原來的意思也是功能、用途,想起名記者的文章︰
「活在這個世代,我們難以理解,如何不用『職業』去界定一個成年人。古時,我們以『氏族』、『鄉下』介紹自己;當今之世,我見過最長的履歷,有五十頁紙,滿載各種職銜,嘆為觀止,一個人的成就,常以『工作崗位』來界定。香港選舉的『功能界別』,更強化香港人以職業劃分的自我形象,沒有職業,彷彿失去『功能』,找不到一個職場位置,定義不了自己,迷失了。」
夏老師問「你是甚麼」,想問職業,我說我是人。
沒有留言:
發佈留言