據語言學分類,阿拉伯文屬於亞非語系,跟西歐語文所屬的印歐語系不同。不過倒不是想像中那麼不一樣,用到的文法概念多數不難理解︰
性分陰陽,數分單雙眾,格(case)分主(nominative)賓(accusative)屬(genitive),只有定冠詞(definite article)沒有不定冠詞。位格的尾音幾乎只在《可蘭經》中用。
所謂數分單雙眾認真起來是很變態的,名詞詞尾有分別,動詞詞尾也有分別,而動詞詞尾的分為︰我,我們;你,你們倆,你們,妳,妳們倆,妳們;他,他們倆,他們,她,她們倆,她們;共十四個--不過「你們倆」和「妳們倆」是一樣的,那是十三個。
位格分三個算少。
學阿拉伯文的同學中常有崇敬古典阿拉伯文覺得像古希臘文拉丁文一樣有規律、鄙視現代地方語言文法簡單的。我不認同。語言不是規律繁複就好的,傳遞意思有不同方式,用詞形變化不見得最精要優美。
【一】
比較奇怪的是所謂名詞句(جملة اسمية)和動詞句(جملة فعلية)的分別,不是前者是「X是Y」的結構、後者是「X [動詞]」或「X [動詞] Y」之類,而是︰
名詞句是類似「X是Y」的句子和以名詞開頭的有動詞句,即「X [動詞]」或「X [動詞] Y」之類;動詞句是以動詞開頭的有動詞句,即「[動詞] X」或「[動詞] XY」之類。(古典阿拉伯文正常來說是先動詞後名詞的。) 這個奇怪的分野似乎和連詞的要求有關,有些連詞後面規定要立刻跟著名詞。
另一怪處是,動詞先出現時,就算X是眾數,動詞也只需要用單數。
【二】
阿拉伯文裡「X是Y」的句子,其實沒有「是」,這一點會中文的人不難適應︰
(請由右至左讀以下的中文句子)
هو مشهور جدا
很得-名出-他
حذه المدينة جميلة
美-市城-這
لكم دينكم ولي دين
教宗(個一另)-我於屬而-教宗的們你-們你於屬
(最後這句出自《可蘭經》,意思大致是道不同不相為謀;很多連詞、preposition、possessive pronoun都會黏在一起,亂人耳目。)
【三】
阿拉伯文的特色之一是「三輔音字根」。這個我以前就聽說過。不過親身熟習又是另一回事,尤其看到一個動詞時要知道是哪個字根經過九種複式動詞的哪一種變化,從而猜到是甚麼意思,初時真的頭暈轉向。
「三輔音字根」其實有點像中文字的部首,不過範圍略細。比如k-t-b,就和文字、書寫有關。
ك-ت-ب
كتابة kitaaba 書寫
كتاب kitaab 書
كاتب kaatib 作家
مكتب maktab 辦公室、書房
مكتبة maktaba 圖書館、書店
最「精采」的是動詞的十種格式,用來製造新字,繼續以k-t-b為例說明(每種式的三個字分別是陽性第三身單數過去式、陽性第三身單數現在式、動名詞)︰
簡式︰
كتب kataba、يكتب yaktub、كتابة kitaaba 寫、創作、記錄、規定(簡式的現在式第二音節不一定是u,動名詞也不一定和kitaaba的格式一樣)
第二式︰
كتب kattaba、يكتب yukattib、تكتيب taktiib 叫人寫
第三式︰
كاتب kaataba、يكاتب yukaatib、مكاتبة mukaataba 與人通信
第四式︰
أكتب aktaba、يكتب yuktib、إكتاب iktaab 叫人筆錄
第五式︰
缺(形式是تفعل tafa33ala、يتفعل yatafa33al、تفعل tafa33ul)
第六式︰
تكاتب takaataba、يتكاتب yatakaatab、تكاتب takaatub 互相通信
第七式︰
انكتب inkataba、ينكتب yankatib、انكتاب inkitaab 訂閱
第八式︰
اكتتب iktataba、يكتتب yaktatib、اكتتاب iktitaab 寫、抄、登記、訂閱
第九式︰
缺(形式是افعل if3alla、يفعل yaf3all、افعلال if3ilaal)
第十式︰
استكتب istaktaba、يستكتب yastaktib、استكتاب istiktaab 叫人寫、叫人筆錄、叫人抄
留意k-t-b以外所有元素︰外加的元音、輔音、重複音,都是複式變化的一部分(除了簡式有變數),賦與字根特定的意義,例如第二式是「叫人怎樣」,k-t-b是簡式和第二式分別是「寫」和「叫人寫」,d-r-s的簡式(darasa yadrus diraasa)是「學習」,d-r-s的第二式(darrasa yudarris tadriis)就是「教」;例如第七式是被動式,q-T-3的簡式(qaTa3a yaqTa3 qaT3)是「切」,q-T-3(inqaTa3a yanqaTi3 inqiTaa3)的第七式就是「被切」。
第二式和第四式都是「使別人怎樣」,但第四式通常比第二式文雅有禮。第二式علم即3allama意思是教,第四式أعلم即a3lama意思是告知。
第七、八、十式有一個共通點,就是元音的格式是︰
過去式︰i-a-a-a
現在式︰a-a-i
動名詞︰i-i-aa
記住這一點有助於在沒有短元音標示的紛亂中保持寧定。*
要知道,以上十式,正式用時會相應於前述的「我,我們;你,你們倆,你們,妳,妳們倆,妳們;他,他們倆,他們,她,她們倆,她們」而產生一十三種變化。可見阿拉伯文是一個十分嚴格而精準的語文,理應和希臘文一樣孕育民主和科學。
有研究顯示(見下),英語使用者大學時期的詞𢑥增長速度是500一年,而阿拉伯語使用者大學時期的詞𢑥增長速度則是2500一年!因為構詞法則十分規律。所以大家不要懶,要背動詞十式啊。
所以大家覺得他們用一大堆不同的字講同樣意思是對的。
//Learners of English appear to learn 600–700 words a year during school education (e.g. Anglin 1993; Biemiller and Slonim 2001) and this slows to about 500 words a year by the time speakers are at university. After university the lexicon may stabilise or grow more modestly at 100–200 words per year (Wilson et al. forthcoming). It is thought the lexicon develops in relation to Zipf effects. There is a tendency for learners to learn the most frequent words first and these words contribute most to coverage. The more of these words that are learned, therefore, and the greater cover- age of normal language they provide, the harder it is to encounter and learn the remaining, less frequent, words. Lexical growth will tail off with age as a consequence. In adolescence, learners of English are known to acquire the less frequent morphological derivations (Milton 2009) but, crucially, because these tend to be infrequent and irregular, these are learned as separate and less frequent
items within the lexicon and are counted as separate word forms. The task at this age in English, therefore, is to carry on learning more and more, progressively less frequent, word forms.
Among the Arabic learners in this study a different process is suggested. Arabic learners up to the age of about 12 or 13 appear to learn words at about the same rate of English learners at this age; about 600–700 words a year. After this point, far from diminishing, the rate of lexical growth increases to something like 2500 words a year at university. Our best explanation for this lies in the way Arabic has a smaller resource of base words than English and we suspect that learners of both languages, up to about adolescence, are engaged in learning these base words. In adolescence, once a basis of word forms is known, Arabic speakers can also turn their attention to the acquisition of morphological deri- vations but the effect of this learning is quite different. In Arabic these are far more regular and frequent than in English and by learning a comparatively small number of derivational rules a whole class of new words can be generated more widely across the lexicon (Atwell 2008; Bar and Dershowitz 2012; Habash 2010). Learning new words this way leads to exponential rather than incremental growth. This means, in effect, more words are added to the lexicon and this might explain the increasing rate of lexical growth.//
-----
*如果《通勝》教阿拉伯文,就會是這樣︰
第七式︰
انكتب inkataba 印卡他爸
第八式︰
اكتتب iktataba 翼他他爸
第十式︰
استكتب istaktaba 伊斯得他爸
-----
相關文章︰
阿拉伯文一二事
阿拉伯文常用詞型
阿拉伯數目字
沒有留言:
發佈留言