2022年6月20日星期一
德文教材中的敘利亞人
讀阿拉伯文後德法文都丟下了,近來想溫習一下,看德國之聲2019年拍的Nicos Weg,程度由A1至B1(大概由初學者到中級前段),A1、A2、B1各是一齣電影的長度,故事開頭是西班牙大學生Nico不想繼續讀法律,於是去德國找親戚,一到埗就丟了旅行袋,有個德文老師Lisa幫他。
影片下的評論非常歡樂,都在說「太強了,一學就用對位格(case)」、「德文學得真好,好到連講西班牙文都有德文口音」之類。
有趣的是,(以下劇透)本來以為Nico和Lisa是不是會有愛情線,但原來愛情線是Nico跟敘利亞難民Selma(兩個人化學作用一般),Selma的家人反對兩人交往。Selma的父親Ibrahim角色寫得蠻真實,對Selma管得很多但宗教上不是極端派。Nico去他們家吃飯前上網做功課,知道不要隨意跟女穆斯林握手,於是Selma的母親Aya伸出手來他也不握,這種喜劇情節是不錯的。
不過為了鋪排大團圓結局,安排Ibrahim跟Nico的哥哥Pepe熟絡起來,到最後Ibrahim想跟銀行借錢,Pepe願意做擔保人,Ibrahim很感動,就容許Nico跟Selma交往了,這個情節好勉強,只比車禍失憶或白血病好(誤),但教學用的故事來說就算了,不會期望是甚麼偉大作品。
最近在讀Kata Lomb的《Polyglot: How I Learn Languages》,她主張多推論猜想,少查字典,因為用腦猜想才容易記住。我向來覺得少翻譯比較好,讀了她的討論更加下定決心能看原文字幕就不看英文字幕,能不看字幕就不看字幕,覺得真的向難度挑戰就自然會進步。
可惜這個故事只到B1, 要繼續看下去就是2011年拍的Jojo sucht das Glück,畫質只到480p。
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言