前阿拉伯文學生搞了一個晚宴招待他的朋友,我也有幸出席。一個人不是結婚竟然會搞一場百人晚宴,行動力令人佩服。現場有他的朋友老師們表演,包括「Calvin歌唱小教室」的Calvin,超好聽。
前學生安排了他的另一位前阿拉伯文老師跟我同一桌,他是阿曼(Oman)人,阿曼在阿拉伯半島東北端,跟阿聯酋、沙地阿拉伯、也門接壤。他因為網上認識了一個香港女子,於是遷來香港結婚,現在有一個三歲兒子。他說以前在阿曼做空少(平心而論都算靚仔),剛來香港時教了一陣子阿拉伯文,現在做室內農業,種非時令食材,賣給高檔餐廳。
因為同桌有其他人,最初我們用英文聊天,之後那些人去了跟其他朋友聊天,我就跟他說:「Kallimni ‘umaani. (跟我講阿曼阿拉伯文。)」
他說:「Kaifa Haalich?(妳好嗎?)我們用『ich』的字尾。」他用英文解釋。
我說:「那跟海灣阿拉伯文差不多,我能聽懂。」我心想這太看扁我了,跟沙地阿拉伯老師和他的兩位太太混了幾年是白混的嗎。
他說:「你說你會喝酒,我們之後去酒吧聊吧。」因為我說我吃素之後他問我喝不喝酒。
我心想搞甚麼,講阿拉伯文要去酒吧講?你沒喝酒講不出家鄉話?我說:「在這裡講就可以。」不想做道德判官,可能是一對很開明的夫婦,不過綜合觀察所得猜想,九成是太太在家帶兒子,你出席朋友的晚宴,約新認識的女人單獨去酒吧,回家說自己只是出席晚宴。還是該說他起碼有說自己結了婚所以是好男人?
但他總算轉了講阿拉伯文。他說很喜歡香港,人們很好。
我覺得這太門面,於是問:「有被人歧視嗎?」
他說:「有,那次我很震驚。那天跟妻兒在東涌沙灘玩,我去買喝的,走進村子裡的士多,店裡的老人家揚手讓我走。我非常憤怒,買了店裡所有啤酒倒在溝渠裡,店裡其他人問我幹甚麼,我說那位老人歧視我,我很憤怒。他們說對不起,你不要再倒了,我說是我買的為甚麼不能倒?」
我心想就算是你買的也不應該亂倒吧。歧視讓人不快,但這感覺有點失控。
他說:「我在馬來西亞、印尼等地方,他們知道我是阿拉伯人都對我特別尊重。」
我說:「因為他們是穆斯林。」
他說:「在香港,我之前室外務農曬得黑時別人說我是非洲人,膚色淺一點時說是印度、巴基斯坦人,膚色最淺時別人猜我是土耳其人、摩洛哥人,從來沒人說是阿拉伯人。」
我說:「膚色最淺時居然覺得是摩洛哥人?」既然摩洛哥人不算阿拉伯人,那他是用狹義的「阿拉伯人」,指阿拉伯半島居民,而不是像在「泛阿拉伯主義」中,包括所有講阿拉伯文的國家。我想起阿拉伯文教科書說埃及人用狹義的「阿拉伯人」時通常會想起石油國家、暴發戶。阿曼也是石油國家,不過感覺比較低調,很少出現在新聞。阿曼人口約五百萬,其中二百萬是來打工的外國人,也是一個本地人很少做低下層工作的海灣國家。
他接著說:「在香港,大家看國際媒體覺得阿拉伯人都是恐怖分子,在以色列放炸彈,在敘利亞打仗,入侵阿富汗⋯⋯我來香港前沒想過別人是這樣看我們的。」
我沒覺得你會放炸彈,但請回家看顧你的兒子。
2023年7月30日星期日
2023年7月28日星期五
關於成長
小時候喜歡看大人的故事,現在反而喜歡看成長的故事,近來看完覺得印象比較深的幾部電視劇都屬此類。
美劇《Atypical》男主角有亞氏保加,講他一家人的故事,每集開頭通常由男主角獨白講他著迷的南極生態,拉到去他面對的挑戰,他的父母真的好努力,很溫情好好看,沒想到一把年紀看teenage drama也好有共鳴。
意大利劇《Generazione 56K》講剛有互聯網時一班意大利小島孩子的成長故事,一聽到modem的聲音就超有感覺(所以這是拍給老人家的懷舊劇)。劇中幾個男孩下載色情照片放在磁碟(floppy disk,想起那只有1.44MB就覺得是史前時代)賣,果然Internet is for porn。
土耳其劇《Aşk 101》(Aşk的意思是愛,來自阿拉伯文عشق)也是講九十年代末幾個高中生的故事,喜歡人物設計有對比,雖然三對情侶的氣質都比較相像,一對是激情衝動(愛畫畫的Eda和經常打架的Kerem),一對是沉鬱內歛(乖學生Işık和跟外祖父相依唯命的Sinan),一對是霸氣型(愛彈革命練習曲的Elif和天生的老闆Osman),只有一對老師不相像;另一個優點是不靠爭風呻醋耗時間,一班朋友很有義氣令人感動;最大的缺點是校長有點太面譜化,可以有層次一點。我應該比較像霸氣的Elif但我最喜歡沉鬱的Sinan,編劇一定覺得我有問題,哈哈。
其實就算過了很多年,很多人還是對成長時期的家庭、朋輩、壓力等問題耿耿於懷,所以這個主題對不同年齡層的人各有意義吧。
而我大概是覺得大人的世界太醜惡,所以更懷念純真與不成熟的青春。
美劇《Atypical》男主角有亞氏保加,講他一家人的故事,每集開頭通常由男主角獨白講他著迷的南極生態,拉到去他面對的挑戰,他的父母真的好努力,很溫情好好看,沒想到一把年紀看teenage drama也好有共鳴。
意大利劇《Generazione 56K》講剛有互聯網時一班意大利小島孩子的成長故事,一聽到modem的聲音就超有感覺(所以這是拍給老人家的懷舊劇)。劇中幾個男孩下載色情照片放在磁碟(floppy disk,想起那只有1.44MB就覺得是史前時代)賣,果然Internet is for porn。
土耳其劇《Aşk 101》(Aşk的意思是愛,來自阿拉伯文عشق)也是講九十年代末幾個高中生的故事,喜歡人物設計有對比,雖然三對情侶的氣質都比較相像,一對是激情衝動(愛畫畫的Eda和經常打架的Kerem),一對是沉鬱內歛(乖學生Işık和跟外祖父相依唯命的Sinan),一對是霸氣型(愛彈革命練習曲的Elif和天生的老闆Osman),只有一對老師不相像;另一個優點是不靠爭風呻醋耗時間,一班朋友很有義氣令人感動;最大的缺點是校長有點太面譜化,可以有層次一點。我應該比較像霸氣的Elif但我最喜歡沉鬱的Sinan,編劇一定覺得我有問題,哈哈。
其實就算過了很多年,很多人還是對成長時期的家庭、朋輩、壓力等問題耿耿於懷,所以這個主題對不同年齡層的人各有意義吧。
而我大概是覺得大人的世界太醜惡,所以更懷念純真與不成熟的青春。
2023年7月27日星期四
Youtube訪談系列二:【點解伊斯蘭教咁多恐怖分子?安全專家教你遇上恐怖襲擊時如何逃生】
訪問讀了中東研究碩士,現在做地緣政治風險管理工作的朋友,廣東話訪談,白話文字幕。
【內容】:
甚麼是地緣政治風險管理
驚險經驗
遇上恐怖襲擊如何逃生
伊斯蘭教與恐怖襲擊
【阿拉伯文課程】
有興趣請電郵orioleami@gmail.com
2023年7月24日星期一
【蘇菲音樂】路的開端 就是終結
這首歌聽得耳熟,是埃及經常被翻用的音樂,上課學到才發現非常有意思,是蘇菲聖人拉比雅(大概公元717至801)的傳記電影配樂,用在她離世的一幕,旋律澎湃激昂,但歌詞十分神秘主義。
أوقدوا الشموس انقروا الدفوف موكب العروس فى السما يطوف
要點亮太陽 擊響皮鼓 新娘的行列 在天上迴旋
الرضا والنور والصبايا الحور والهوى يدور
滿足與光明 明眸少女 愛在流轉
آن للغريب أن يرى حماه يومه القريب شاطىء الحياه
時間到了 世外人將見到保護者 日子近了 生命的彼岸
والمنى قطوف فى السما تطوف انقروا الدفوف
所願即將來到 在天上迴旋 要擊響皮鼓
يا حبيب الروح تائه مجروح كله جروح
靈魂的愛人 迷路受傷 傷痕累累
لائذ بالباب شوقه دعاه والرضا رحاب يشمل العفاة
求助於門 以渴望祈禱 滿足如廣大門廊 能容下消融者
طاف بالسلام طائف السلام يوقظ النيام
在和平中迴旋 和平的迴旋者 叫醒沉睡的人
عهده الوثيق واحة النجاه أول الطريق هو منتهاه
祂的約定可信 得救者的綠洲 路的開端 就是終結
2023年7月9日星期日
卡拉派(Qaraism )是甚麼東西?
跟埃及老師上聲樂課,老師說دويك do-yek 是慢板的مقسوم maqsum,因為do-yek是波斯文,才留意到那是波斯文二和一,即是一拍變兩拍,沒留心還以為是不是讀duwik的怪字,因為一看就不像阿拉伯文。第一次覺得波斯文這麼有用。
一般阿拉伯人對伊朗頗無知,尤其保守派有教派偏見,但文化人都略懂波斯文,阿拉伯文系學生常會副修波斯文。
這幾堂在學داوود حسني Dawood Hosni的歌(他是ليلى مراد Leila Mourad的老師,兩人都是猶太人),聽到就猜想是跟كامل الخلعي Kamel al-Khulai同期,果然都是大概生於1870至1930。很喜歡後者的作品,初到開羅歌劇院上聲樂班時懵懵懂懂,堂上教甚麼就跟著唱,不知道作曲家是誰,只覺曲風聽起來比六十年代黃金時期的作品古老,還以為是否傳統歌曲。跟現在的老師上課,會講到作曲家、調性、節奏、格律,了解多了很多。
講格律時他常問:「您讀阿拉伯文時學過格律吧?」我搞不懂他為甚麼對我用敬語,明明我是他學生,是老派作風吧,總是說「您」、「小姐」,講他太太就說madame,好像在看舊埃及電影。
我說:「學過,不過不記得。」
他說:「用格律就可以很容易背歌詞。」
我心想:「好吧,我背了格律就會容易背歌詞。」我跟阿拉伯文學生說背了動詞十式就可以很容易記生字時他們就是這種感覺吧。
其中一首學的是Dawood Hosni的الحلو نام و عيون سهرانه
老師說到Dawood Hosni是卡拉派猶太人(قرائي Qaraite)。他說:「您對中東宗教有興趣吧?中東宗教與音樂傳播的關係是很重要的課題。」我心想對啊,真是太對我的口味了。不過對猶太教派系不太熟悉,上網查才知道卡拉派只信奉猶太教聖經,內容大約等同基督教《舊約》,而較為主流的拉比派(Rabbinism),則除猶太教聖經外亦信奉(後來寫下成為Mishna的)口述傳統。 有趣的是Dawood Hosni原來拿了伊拉克猶太音樂來改編,老師即時唱原版歌詞,我聽不懂,問:「這是希伯來文嗎?」原來第一個字dizzani是伊拉克阿拉伯文,解「送我(往某地)/解救我」。
伊拉克猶太原版دزني وافهم مرامي
今天埃及沒有卡拉派猶太人,多數都移民到以色列了。
一般阿拉伯人對伊朗頗無知,尤其保守派有教派偏見,但文化人都略懂波斯文,阿拉伯文系學生常會副修波斯文。
這幾堂在學داوود حسني Dawood Hosni的歌(他是ليلى مراد Leila Mourad的老師,兩人都是猶太人),聽到就猜想是跟كامل الخلعي Kamel al-Khulai同期,果然都是大概生於1870至1930。很喜歡後者的作品,初到開羅歌劇院上聲樂班時懵懵懂懂,堂上教甚麼就跟著唱,不知道作曲家是誰,只覺曲風聽起來比六十年代黃金時期的作品古老,還以為是否傳統歌曲。跟現在的老師上課,會講到作曲家、調性、節奏、格律,了解多了很多。
講格律時他常問:「您讀阿拉伯文時學過格律吧?」我搞不懂他為甚麼對我用敬語,明明我是他學生,是老派作風吧,總是說「您」、「小姐」,講他太太就說madame,好像在看舊埃及電影。
我說:「學過,不過不記得。」
他說:「用格律就可以很容易背歌詞。」
我心想:「好吧,我背了格律就會容易背歌詞。」我跟阿拉伯文學生說背了動詞十式就可以很容易記生字時他們就是這種感覺吧。
其中一首學的是Dawood Hosni的الحلو نام و عيون سهرانه
老師說到Dawood Hosni是卡拉派猶太人(قرائي Qaraite)。他說:「您對中東宗教有興趣吧?中東宗教與音樂傳播的關係是很重要的課題。」我心想對啊,真是太對我的口味了。不過對猶太教派系不太熟悉,上網查才知道卡拉派只信奉猶太教聖經,內容大約等同基督教《舊約》,而較為主流的拉比派(Rabbinism),則除猶太教聖經外亦信奉(後來寫下成為Mishna的)口述傳統。 有趣的是Dawood Hosni原來拿了伊拉克猶太音樂來改編,老師即時唱原版歌詞,我聽不懂,問:「這是希伯來文嗎?」原來第一個字dizzani是伊拉克阿拉伯文,解「送我(往某地)/解救我」。
伊拉克猶太原版دزني وافهم مرامي
今天埃及沒有卡拉派猶太人,多數都移民到以色列了。
訂閱:
文章 (Atom)