2012年11月28日星期三
讀報紙學阿文 (一)
近來盡量每天讀點阿文新聞,用franker雙語對照工具當查字典。心血來潮順便翻譯一下,據google翻譯改正。google翻譯報紙水準不錯,平時都是看英譯,沒想到中文也譯得似模似樣,比其他文章好多了,應該是得力於通訊社的對照稿?本篇報道的來源埃及《今日新聞》據說是半官方的報紙。在埃及似乎報紙都是官方或半官方的。
مسيرات بالتحرير للتنديد بالإعلان الدستوري
解放廣場遊行,聲討憲法宣言
2012- ص 12:23:30 الاربعاء 28 - نوفمبر
二零一二年十一月二十八日星期三凌晨12:23:30
محمد سعيد (穆罕默德.賽義德)
طافت مسيرات بميدان التحرير
多組遊行隊伍在解放廣場上遊走,
بالطبول والأبواق
帶著鼓和小號,
للتنديد بالإعلان الدستوري وجماعة الإخوان المسلمين
譴責憲法宣言和穆斯林兄弟會,
وردد المشاركون فيها الهتافات
參加者高呼口號,
التي تطالب بإسقاط الإعلان الدستوري
要求推翻憲法宣言。
وانضمت أعداد كبيرة من المتظاهرين وشباب أولترس أهلاوي والعديد من التيارات السياسية والمدنية المختلفة للمسيرة
大量示威者、阿赫利球會的球迷和許多不同的政治和公民群體加入遊行,
التي جابت أرجاء الميدان
在解放廣場內漫遊,
وقاموا بترديد الهتافات وحملوا الأعلام واللافتات
一邊叫口號和高舉旗幟和橫幅。
يذكر أن حالة من الهدوء قد سادت أرجاء ميدان التحرير
值得注意的是,整個解放廣場的狀態平靜,
الذي يشهد حشد كبير من المتظاهرين، عقب وصول العديد من المسيرات
雖然當許多遊行隊伍到來後現場聚集了很多示威者。
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言