記得畫論中云看山水畫如同「臥遊」山水,那學語言也如同臥遊該地吧。
讀「教自己」系列的《Complete Turkish》隨便學一下土耳其文。通常每學甚麼語言都會有人問為甚麼學這個語言,我自己選擇語言多數是由於該語言屬於我沒學過的語系或文獻多、歷史文化吸引。土耳其文並不打算深學,只是涉獵一下以了解突厥語系的文法特色。
讀了幾課後有以下感想︰
1. 之前在babbel.com讀到芝麻圈simit想食,這本書講到酥皮果仁餅baklava又想食。讀語言似乎真的比讀別的書用腦,很快就肚餓。
2. 土耳其人常用「dzip dzip」聲來表示拒絕或否定,我聽到總是覺得好無禮貌,想起阿老師不斷插嘴更正學生的樣子。*
3. 元音和諧律 (vowel harmony) 挺有趣,由於這個規則,常常出現同元音的一連串音節。
4. 遇上埃及話中的土耳其文字如oda (房間) 就份外有親切感,亦在土耳其文中找到很多阿文字 (如saat小時) 和阿文片語 (如vallahi感嘆、maalesef不好意思沒有),當然英、法文字是不少得的了。又發現波斯文也有些土耳其文字。
5. 二十yirmi、三十otuz、四十kırk、五十elli跟二iki、三uç、四dört、五beş看起來都毫無關係,比較奇怪。當然原則上每個數字都可以獨立命名。
好了現在去讀波斯文。
-----
相關連結︰
*關於阿老師的文章︰授人以母語、殖民學店、邯鄲學步
Babbel Turkish
沒有留言:
發佈留言