2022年11月21日星期一
愛情哲學
對自己有自信,安於自身,就不會單戀或失戀時太傷心,因為傷心之中好一部分只是覺得自己不被肯定,自己愛的人竟然不愛自己。其實對方不愛自己可以只是因為沒有緣分或覺得兩人不適合,不用為此而否定自己的價值,亦不應找一個人來肯定自己的價值。
愛情不應該是補足甚麼缺失,而是加起來更加快樂。
理想的關係不一定要白頭到老,共渡了一段有意義的旅程,有所學習,有所成長,就已經很好。
所有的經歷,無論是快樂還是苦難,都成就了更好的自己。
緣盡時,應當優雅地轉身離去。
【新阿拉伯文班】十二月五日起逢星期一6:45-8:15新班;逢星期一8:15-9:45初班,進度是Lughatuna al-FusHa第一冊第十課;逢星期六12:00-13:30中班,進度是Lughatuna al-FusHa第二冊第一課。油麻地上課,$1200四堂,歡迎查詢。
「願你平安」的意義
同一句來自阿拉伯/伊斯蘭世界的「願你平安」(assalamu alaikum),在埃及是保守派的打招呼方式,在香港的印尼傭工,卻是被看見被承認被注意的表示。
在埃及,阿拉伯音樂是保守派不喜的東西,因為世俗音樂被視為違反伊斯蘭律法;在香港的穆斯林印尼傭工,卻在學習頌唸《古蘭經》之餘,培養了對阿拉伯調性的愛好。
文化傳播的變幻無常,可見一斑。
一句願你平安,換來十分鐘明星待遇,背後意涵實在十分有趣。
【新阿拉伯文班】十二月五日起逢星期一6:45-8:15新班;逢星期一8:15-9:45初班,進度是Lughatuna al-FusHa第一冊第十課;逢星期六12:00-13:30中班,進度是Lughatuna al-FusHa第二冊第一課。油麻地上課,$1200四堂,歡迎查詢。
2022年11月2日星期三
《惡與他們的距離》與《審判》
在課上播《惡與他們的距離》,於是重看了一部分,才留意到第二段短片《她說:你一定行》中,幾個服兵役的年輕人在辯論執行死刑的問題時 ,其中一人的床邊放了卡夫卡的《審判》,很有趣的細節,大概是比喻片中人都如同在《審判》裡面的處境:「小說的主角約瑟夫·K在一個早上被喚醒後,不明原因地被捕,陷入一場難纏的官司之中,卻不知道自己的罪名。K最終在一個黑夜裏被帶走,並秘密處死。」(維基百科)床邊放了這書的人表面上卻是比較勸導主角服從的,也是暗示極權之下大家都不能表裡如一吧。
2022年8月28日星期日
走佬專家
認識一個巴勒斯坦伊拉克法國人,他的祖父帶著家人在以色列1948年立國之前離開了巴勒斯坦,到了伊拉克;他父親在伊拉克結婚,在七十年代,打兩伊戰爭前,他父母就帶著兒女到法國工作,最初沒打算長住,但後來戰爭開始就沒有回伊拉克。
他在巴黎讀的是薩達姆開的伊拉克學校,不同國家都有分校,主要用阿拉伯文教學,英文是第二語言,並不因為學校在法國就用法文,他的法文是看電視學回來的。他在美國讀大學和碩士,在香港做投資銀行。他說朋友形容香港為a place for people who don't fit in。比起FILTH(failed in London, try Hong Kong)好了很多。
他叫他的法國護照做監獄通行証(jail-free card)。比起在阿拉伯國家遇上的阿拉伯人,他清醒得多,不會說自己是真主的文明,自古以來有多輝煌,雖然薩達姆開的伊拉克學校很努力地宣傳伊拉克有多厲害,說好伊拉克故事,當年每天公佈在兩伊戰爭戰蹟有多彪炳,殺敵人數加起來比整個伊朗的人口還多。
我問:「你祖父還在嗎?好想請教他何去何從。」
跟他討論到移民,他就說能走就走,護照能拿就早拿,可以拿了再回來。他母親是醫生,如果打仗前沒走,開始打仗後是不讓離開伊拉克的;如果他們沒有離開伊拉克,男孩也會被迫從軍。說起BNO Visa,他就說當然申請,這種東西隨時都可能取消,不要以為會永遠存在。他就是全靠家族的每次及時行動,才能逃過每次災難。
他沒有在巴勒斯坦實踐Existence is resistance,但他在其他地方exist得很好。
PS. 他曾在巴黎被三個來自北非的人打劫,於是他講阿拉伯文和說自己是巴勒斯坦人,我問playing the Palestinian card有沒有效,他說其中一個想放過他,但另外兩個不肯,所以仍被打劫。他說這樣也好,因為平等一點。
圖說:印了「拯救巴勒斯坦」的伊拉克郵票。不知道伊拉克如何拯救了巴勒斯坦。
他在巴黎讀的是薩達姆開的伊拉克學校,不同國家都有分校,主要用阿拉伯文教學,英文是第二語言,並不因為學校在法國就用法文,他的法文是看電視學回來的。他在美國讀大學和碩士,在香港做投資銀行。他說朋友形容香港為a place for people who don't fit in。比起FILTH(failed in London, try Hong Kong)好了很多。
他叫他的法國護照做監獄通行証(jail-free card)。比起在阿拉伯國家遇上的阿拉伯人,他清醒得多,不會說自己是真主的文明,自古以來有多輝煌,雖然薩達姆開的伊拉克學校很努力地宣傳伊拉克有多厲害,說好伊拉克故事,當年每天公佈在兩伊戰爭戰蹟有多彪炳,殺敵人數加起來比整個伊朗的人口還多。
我問:「你祖父還在嗎?好想請教他何去何從。」
跟他討論到移民,他就說能走就走,護照能拿就早拿,可以拿了再回來。他母親是醫生,如果打仗前沒走,開始打仗後是不讓離開伊拉克的;如果他們沒有離開伊拉克,男孩也會被迫從軍。說起BNO Visa,他就說當然申請,這種東西隨時都可能取消,不要以為會永遠存在。他就是全靠家族的每次及時行動,才能逃過每次災難。
他沒有在巴勒斯坦實踐Existence is resistance,但他在其他地方exist得很好。
PS. 他曾在巴黎被三個來自北非的人打劫,於是他講阿拉伯文和說自己是巴勒斯坦人,我問playing the Palestinian card有沒有效,他說其中一個想放過他,但另外兩個不肯,所以仍被打劫。他說這樣也好,因為平等一點。
圖說:印了「拯救巴勒斯坦」的伊拉克郵票。不知道伊拉克如何拯救了巴勒斯坦。
2022年8月25日星期四
獄中的同道——馬哈福茲的《乞丐》
馬哈福茲的《الشحاذ/The Beggar/乞丐》描寫男主角名律師歐麥爾因為跟客戶說起他的地隨時會被政府徵收,客戶無所謂地說:「生命也不知道甚麼時候會給真主拿走,還不是一樣過活。」於是歐麥爾跌進existential crisis,忽然覺得一切毫無意義,因此開始不上班,每晚夜蒲,去夜總會找到女生就載去金字塔附近鬼混。(六十年代金字塔附近很靜,今天民居已經建到旁邊了。)
妻子十分傷心,女兒也很反感,歐麥爾卻說自己有病,不如此就會忍不住自殺。
後來他愛上一個夜總會舞娘,歌手也是認真待他,兩人形影不離一年,非常甜蜜,無話不談,後來談到沒話題,就開始要找地方去,叫朋友來聚會,再跟著歐麥爾就開始厭倦,最後又回到夜總會。
有一天他年輕時的朋友出獄了來找他。
原來歐麥爾中年危機的一大來源是年輕時搞革命其中一人被抓,自己卻沒事。他十分內疚 ,坐牢二十年的奧斯曼卻對他說:「我們是互補的另一半。」意思是歐麥爾在外享受自由,過有意義的生活,就算奧斯曼自己在坐牢,也覺得安慰。很喜歡這句話,英文譯本封面可能也是來自這裡。可是歐麥爾卻不覺得自己的生活有意義:對,他有成功的事業,有愛護自己的妻兒,卻覺得奧斯曼為理想而活,好像更有意義。
-----劇透警告線-----
後來歐麥爾離群索居,躲在自家田產隱修。結局是奧斯曼再次被追捕,想暫匿在此,警察圍捕他時意外槍傷歐麥爾,反而似乎使歐麥爾「回歸現實」。
馬哈福茲大學主修哲學,曾在訪談中表示自己寫的是哲學小說,有意識地用小說討論哲學問題,所以他的作品很合本人口味,我也是讀哲學但常覺得哲學著作很悶,嚴謹清晰不如科學,浪漫超脫不如文學,扎實細緻不如史學。這本小說表面上很接近存在主義文學,沒有其他小說那麼重伊斯蘭味道,但其實書名「乞丐」跟蘇菲主義有關,蘇菲主義修士درويش darwish,波斯文原義就是乞討者,乞求歸於真主,乞求宇宙真相,乞求超脫空虛無意義的人世和苦難。
小說在1973年改篇成電影الشحات,通常覺得埃及七十年代的彩色電影沒六十年代的黑白片好看,但這齣節奏和鏡頭拿捏得好,有法國新浪潮的氣息。
妻子十分傷心,女兒也很反感,歐麥爾卻說自己有病,不如此就會忍不住自殺。
後來他愛上一個夜總會舞娘,歌手也是認真待他,兩人形影不離一年,非常甜蜜,無話不談,後來談到沒話題,就開始要找地方去,叫朋友來聚會,再跟著歐麥爾就開始厭倦,最後又回到夜總會。
有一天他年輕時的朋友出獄了來找他。
原來歐麥爾中年危機的一大來源是年輕時搞革命其中一人被抓,自己卻沒事。他十分內疚 ,坐牢二十年的奧斯曼卻對他說:「我們是互補的另一半。」意思是歐麥爾在外享受自由,過有意義的生活,就算奧斯曼自己在坐牢,也覺得安慰。很喜歡這句話,英文譯本封面可能也是來自這裡。可是歐麥爾卻不覺得自己的生活有意義:對,他有成功的事業,有愛護自己的妻兒,卻覺得奧斯曼為理想而活,好像更有意義。
-----劇透警告線-----
後來歐麥爾離群索居,躲在自家田產隱修。結局是奧斯曼再次被追捕,想暫匿在此,警察圍捕他時意外槍傷歐麥爾,反而似乎使歐麥爾「回歸現實」。
馬哈福茲大學主修哲學,曾在訪談中表示自己寫的是哲學小說,有意識地用小說討論哲學問題,所以他的作品很合本人口味,我也是讀哲學但常覺得哲學著作很悶,嚴謹清晰不如科學,浪漫超脫不如文學,扎實細緻不如史學。這本小說表面上很接近存在主義文學,沒有其他小說那麼重伊斯蘭味道,但其實書名「乞丐」跟蘇菲主義有關,蘇菲主義修士درويش darwish,波斯文原義就是乞討者,乞求歸於真主,乞求宇宙真相,乞求超脫空虛無意義的人世和苦難。
小說在1973年改篇成電影الشحات,通常覺得埃及七十年代的彩色電影沒六十年代的黑白片好看,但這齣節奏和鏡頭拿捏得好,有法國新浪潮的氣息。
2022年8月14日星期日
香港書籍讀書筆記
Myself a Mandarin: Memoirs of a Special
Magistrate真係好好睇,應該列為中學讀本,諗住要睇好耐最近先開始睇,Austin
Coates講嘅五十年代新界鄉村根本就係另一個世界,啲人嘅諗法同做事方式同我基本上無乜關係。中間仲有講共產黨搞事、私奔事件、佢同其他官員視察荃灣做規劃。佢話係佢提議移平荃灣個山起學校(似乎係講我讀嘅海壩街官立小學,或者潮州公學、官小、官中嗰幾間都係),順便用啲沙泥填海,因為細路仔要上山讀書太辛苦。好彩移平左,唔係我讀官中嘅時候日日臨打鐘先跑返學,跑上山點掂?真係要多謝佢。
一路睇佢講新界一路覺得其實細個根本唔了解咩係傳統中國,以為自己係「中國人」其實只係一個Orientalist。同住過大陸幾年之後來香港嘅法國仔講起,佢就理所當然話香港同中國當然唔同,傳統中國亦早就唔存在,或者真係旁觀者清。
***
The Private Life of Old Hong Kong (Susanna Hoe,無譯本,絕版)好值得睇,講早期香港歐裔女性生活。
***
睇完《A Many-Splendoured Thing》(電影《生死戀》原著),技巧來講有啲怪,唔同文體雜埋一齊,但淨係睇佢描寫1949-1950嘅香港都值得:本身香港嘅唔同階級,加埋中國來嘅難民、國民黨傷兵、上海有錢人、被迫離開中國嘅傳教士,當時香港嘅生活、地理、社交、貨品等等,中間仲有講到重慶同韓戰。
睇埋電影版,將男主角改成美國人,個感覺差太遠,小說入面話佢係a quiet and gentle Englishman,依家變成a loud American。
一路睇佢講新界一路覺得其實細個根本唔了解咩係傳統中國,以為自己係「中國人」其實只係一個Orientalist。同住過大陸幾年之後來香港嘅法國仔講起,佢就理所當然話香港同中國當然唔同,傳統中國亦早就唔存在,或者真係旁觀者清。
***
The Private Life of Old Hong Kong (Susanna Hoe,無譯本,絕版)好值得睇,講早期香港歐裔女性生活。
***
睇完《A Many-Splendoured Thing》(電影《生死戀》原著),技巧來講有啲怪,唔同文體雜埋一齊,但淨係睇佢描寫1949-1950嘅香港都值得:本身香港嘅唔同階級,加埋中國來嘅難民、國民黨傷兵、上海有錢人、被迫離開中國嘅傳教士,當時香港嘅生活、地理、社交、貨品等等,中間仲有講到重慶同韓戰。
睇埋電影版,將男主角改成美國人,個感覺差太遠,小說入面話佢係a quiet and gentle Englishman,依家變成a loud American。
We took Margaret out to dinner at the Parisian Grill. In the night we taxied up to the top of the Peak to show her Hong Kong, the hoard of a jewel thief.
"I know a shop in Brussels down the Rue de la Paix, a narrow gray shop with a perfectly circular window cut in the stone façade." said Margaret. "Spread on unwrinkled black velvet lie the scintillating masterpieces of that arch-creator, Mr. Burmah. Rivers of diamonds, fountains and sprays of rubies and emeralds, cascades of brooches and galaxies of topaz, sapphire and aquamarine. And the inscription in small gray letters above the window reads: Les Bijoux Burmah, aussi beaux que des vrais. Hong Kong at night reminds me of that circular window cut out somewhere in the wall of a world, an escape into enchantment, a glittering mirage with the frailty of a mirage about it; as if it might disappear, swallowed into dark velvet night again.”
所謂戴頭巾的自由
訪問一位(男性)宗教人士的時候,我們問他在香港覺得有甚麼困難,他說困難是在香港沒有戴頭巾的自由。我心裡覺得很奇怪,香港不准戴頭巾嗎?他解釋說因為多數香港人都不戴頭巾,所以他教派中的女人都不想戴頭巾,尤其是年輕的信徒。
了解我的朋友都知道這種講法是一秒辣㷫本人,但因為工作關係,我沒有跟他辯論。有人認為應該包容他,但認真去考察他的說法,假定他不是因為用外語而表達錯誤,我不戴頭巾已經侵犯了他心目中的自由。 他已經在批評我侵犯他的自由了,如果我要包容到不批評他,就只能是包容智障殘障那種包容了。You should not be tolerant towards the intolerant.
跟他同一教派的朋友聽說後表示,他這麼想要(這種特別的意義下的)戴頭巾的自由,可以回到他的垃圾國家去盡情享受這種自由。
我要強調,本人是包容到不好意思講這種話的。
了解我的朋友都知道這種講法是一秒辣㷫本人,但因為工作關係,我沒有跟他辯論。有人認為應該包容他,但認真去考察他的說法,假定他不是因為用外語而表達錯誤,我不戴頭巾已經侵犯了他心目中的自由。 他已經在批評我侵犯他的自由了,如果我要包容到不批評他,就只能是包容智障殘障那種包容了。You should not be tolerant towards the intolerant.
跟他同一教派的朋友聽說後表示,他這麼想要(這種特別的意義下的)戴頭巾的自由,可以回到他的垃圾國家去盡情享受這種自由。
我要強調,本人是包容到不好意思講這種話的。
訂閱:
文章 (Atom)





