2011年3月25日星期五

殖民學店

今天交了錢考阿拉伯文「證書試」,忘了印收據,煩了一輪。上阿拉伯文已要另外交錢了,現在校內的這種考試也要收費,真是學店。那個職員還嘮嘮叨叨地說︰「試卷要給校外的人過目 [下省一百字],三百元很便宜。」我心想錢就是花在你們這些行政人員手上了,無事找事。本來也不想考,阿老師出的卷他自己都不知道答案,只是看在大學發的證書或許有用,雖然課程很爛,就當買個保險好了。

沙老師走了,現在又由阿老師教,我寫了電郵向他提議學埃及口語,用之前的同學去開羅讀暑期課程的教科書。上了兩堂,我們快連埃及口語都講得比阿老師好了,他都不知道自己在講口語還是標準語,真是難以想像。看到他的爛樣就想起以前的法文德文老師多好,第三年都在講法文德文,沒有像他死也要講英文的,不知所謂。

下課後加拿大生問起阿拉伯文哪個口音最「高級」,像BBC口音的英文或巴黎口音的法文,阿老師說標準語就最「高級」,然後就興致勃勃地討論英文的各種口音,他離開後我對加拿大生說︰「看,他喜歡討論英文的口音多於阿拉伯文的口音,這是哪門子的阿拉伯人,哪門子的阿拉伯文教師?你來到香港,對殖民主義的認識是大大地深入了。」他說,確實如此,他宿舍裡很多英美交換生都會避免跟本地生聊天,閒時只懂去蘭桂芳、IFC,連他都覺得這些白人很難頂。我說,你是個self-hating的白人,哈哈哈。

2 則留言:

  1. 上堂當出下街、可以同同學練習下、如果我講既野阿老師聽唔明就表示我口音唔夠準、拿埋張証書可能可以響阿拉伯研究中心做野……

    回覆刪除