續看《阿拉伯文法史概論》(On the History of Grammar among the Arabs)。第二章講阿拉伯人對標準語/文學語言vs.口頭語言的態度,亦正是我一直有興趣的問題。
阿拉伯學者鄙視口語,這是毫無爭議的了,唯一例外的是伊本.赫勒敦 (又是他,遲點一定要讀他的《序言》)。不過作者提到《可蘭經》的解釋和一些文學作品都保留了不少關於各地阿拉伯方言的資料。
關於標準語是否古代阿拉伯口語的問題,有兩方面的看法,一方認為標準語是文法家造出來的,位格尾音本來並不存在,這方面的代表是Wetzstein和Sprenger。另一方則認為標準語曾經是口語,甚至在阿拉伯半島一些地區幾乎完整地保存著,Palgrave在1865年的著作如此記載。作者則認為位格尾音是曾經在口語存在的,但方言式的用字發音亦歷史悠久,在穆罕默德時期已經有。
作者提到他在大馬士革時,Makarius大主教一直用標準語跟他交談。但他到大馬士革是為了學口語,於是他請大主教轉用口語,大主教的反應是︰
he look upon me with astonishment unable to explain to himself how anybody could aim at destroying his linguistic instinct by learning this jargon. (p.26)
這完全是我們事隔百多年後上課的經驗!
而因為作者剛去時只能說標準語,當地的學者都很欣賞,「尤其是在阿拉伯文最敗壞的敘利亞的海岸城鎮」(第27頁),奇怪的是,敘利亞的口語不算離標準語特別遠,不知何故作者或該地學者有此看法;一般阿拉伯人都喜歡說自己的方言最古典。
作者引述的一句阿拉伯諺語非常適合阿文學生︰
مَن أَكثرَ في النَحو حَمَّقَه
讀文法太多的人會發瘋。
-----
相關文章︰
阿拉伯方言
不可能學好的阿拉伯文
語言?方言?
阿拉伯文法起源
沒有留言:
發佈留言